Aufgabe
课题要求
Nach Analyse und Beschreibung der inhaltlichen Ziele der Weltausstellung, werden diese auf die spezifischen Bedingungen und Möglichkeiten derProvinz Henan übertragen.
Diese Ergebnisse werden in ein temporäres Gebäude von bis zu 600 qm Grundfläche und 7,0 m Bauhöhe übersetzt.
对世博会内容的分析及目标设定作为河南省展厅设计的基本条件和可能性。
Dabei spielen folgende Themen eine besondere Rolle:
特别这的注意的:
- Die nachvollziehbare sinnlich- räumliche Darstellung von Inhalten.
- 明确的设计目标-以内容为基础形成的空间形式
- Der Zusammenhang zwischen Gebäudehülle und innerer Ausgestaltung.
- 内部展厅和外部建筑之间的关系
- Das Verhältnis von Gebäudeaufwand und Betrieb zum temporären Charakter.
- 临时展览的特点是如何突出在建筑成本和运营特点上
- Der innovative und effiziente Umgang mit Material und
Energie.
- 建筑设计和材料上体现高效节能
- Der Einsatz von Licht- Audio und Mediengestaltung im räumlichen Zusammenhang.
- 灯光-音响以及多媒体在空间上的综合运用
Im ersten Drittel des Semesters werden Kollegen aus Peking eine Woche in Düsseldorf sein und das Projekt begleiten
在学期三分之一时间段我们将迎接北京的合作伙伴到杜塞尔多夫与我们进行共同讨论。
Leistungen
作业要求
- Klare analytische Darstellung der wesentlichen inhaltlichen Ziele der shanghai expo
- 清晰的分析内容以及作出作为上海世博会展厅的明确设计目标
- Übersetzung dieser Ziele auf die Situation der Provinz Henan
- 真对于河南省的特点设计
- Gestaltungskonzept und Ausstellungsdramaturgie für ein Gebäude und Innenräume, welche diese Ziele visualisieren:
- 建筑以及内部空间设计方案和展示分析,视觉化展示
- Lageplan 1:500
- 总平面图 比例1:500
- Gesamtgrundriss, Schnitte, Ansichten, 1:100
- 平面图,剖面图,立面图,比例1:100
- Vertiefung und konstruktive Ausarbeitung eines Teilbereiches, 1:50, 1:20, 1:5
- 结构深化以及建筑局部,比例1:50,1:20,1:5
- Nachvollziehbare Darstellung der Wechselbeziehungen von Inhalt, Form, Wahrnehmung und Besucherverhalten
- 明确的示意图:内容,形状,感觉以及参观者之间的关系和行为
- nach Absprache Materialkonzept und atmosphärische 3D- Darstellungen der Innenräume.
- 3维附带材料质感以及空间气氛的效果图
- Gesamtmodell 1:50
- 模型,比例1:50
- Skizzenbuch
- 草案速写
- Zusätzliche Abgabe aller Unterlagen als A4- Mappe und pdf- Plänen auf dem Server
- 所有文件将打印A4文本和储存为pdf文件格式